2010-08-09
夏の蜃気楼(ミラージュ) 「여름의 Mirage」 - 和田加奈子(와다 카나코) (Kimagure Orange Road 1st Ending) (1987)
변덕쟁이 오렌지 로드 (きまぐれオレンジ☆ロード, Kimagure Orange Road)는 좀 각별한 작품이다.
본격적으로 Japanimation을 보기 시작한 계기가 되었다고 할까. 치고 박고 싸우는 애니만 보다가 말랑말랑한 남녀 심리를 다룬 애니를 보자니 두더러기가 날것 같았지만 매회 전개되는 아쉬움이랄까.. 교묘했다. 그리고 거기에 음악까지 귀를 확 사로잡았었다.
저 노래를 듣고 있자면 먼나먼 옛 추억이 떠오른다.
Kimagure Orange Road - ED1 : 夏の蜃気楼(ミラージュ) 「여름의 Mirage」 - 和田加奈子(와다 카나코)
夏のミラージュ(여름의 신기루)
작사 : 湯川れい子(유카와 레이코)
작곡 : Tsukasa
편곡 : 鷺巣詩郎(사기스 시로)
노래 : 和田加奈子(와다 카나코)
遊び心に
바람기 많은 사람
呪文ふりかけて
주문을 걸어서
夢中にさせたい
빼앗아 버리고 싶어
あなたの心を
그대의 시선을
恋はデジャ・ヴー
사랑은 데자뷰
見知らぬ想い出
처음 겪는 추억
重なるくちびる
겹쳐지는 입술의
感じてるわ
감촉을 느끼며
Love Me テンダリー
Love Me Tenderly
金色の夏の蜃気楼
금빛 반짝이는 여름의 신기루
Someday Someday
Someday Someday
素肌にくちづけて どうぞ
맨살에 입맞추고
恋人と呼ばれる朝に
서로 사랑할 그날을
Someday Someday
Someday Someday
いつまでも待っているのよ
언제까지나 기다릴거야
ビルの谷間に
빌딩 숲 사이로
浮かぶ飛行船
떠가는 비행선
目まいによく似た
마치 현기증과도 같은
予感がするのよ
그런 예감이 들어
指を伸ばして
손가락을 끄적여
文字のない手紙
하늘에 적은 편지
風にあずけたら
바람에 실어 보내면
逢えるでしょう
받아 볼 수 있겠지
Love Me エターナリー
Love Me Eternally
風に舞う白い鳩たち
사랑이 저 새처럼 바람을 타고
Tell Me Tell Me
Tell Me Tell Me
愛がくるのはいつかしら
내게 찾아올 날은 언제일까
あの人を抱きしめるのは
그대 가슴에 안겨 잠들 그날을
Tell Me Tell Me
Tell Me Tell Me
いつまでも待っているわ
언제까지나 기다릴거야
瞳の中の
바다처럼 맑고 깊은
ペルシャ・ブルー
그대의 눈동자
ミステリアスな未来
알 수 없는 미래이지만
見せてほしいの
함께 보고 싶어
Love Me テンダリー
Love Me Tenderly
金色の夏の蜃気楼
금빛 반짝이는 여름의 신기루
Someday Someday
Someday Someday
素肌にくちづけて どうぞ
맨살에 입맞추고
恋人と呼ばれる朝に
서로 사랑할 그날을
Someday Someday
Someday Someday
いつまでも待っているのよ
언제까지나 기다릴거야
Kimagure Orange Road - OP3 : 鏡の中のアクトレス 「거울 속의 Actress」 - 中原めいこ (나카하라 메이코)
鏡の中のアクトレス(거울 속의 여배우)
작사 : 中原めいこ(나카하라 메이코)
작곡 : 中原めいこ(나카하라 메이코)
편곡 : 西平彰(니시히라 아키라)
노래 : 中原めいこ(나카하라 메이코)
いつもならアナタのサイドシ―トで
여느때라면 당신의 옆자리에서
車を滑らす Precious Night
차를 몰았을 어젯밤
キャンセルの電話に嘘の匂い
약속취소 전화가 의심스럽지만
気づかぬふりで切ったわ
모르는척 끊었지
かわいたあとのマニキュアの色
말라버린 매니큐어 빛은
虚しく夜を飾るだけ
허무히 밤을 장식할뿐
A-HA-HA 鏡の中のアクトレス
A-HA-HA 거울 속의 꼭두각시 여배우
ハッキリ言えばいいのに
솔직히 물어 보면 좋았을 것을
ためらいが耳もとでささやく
귓가에 울리는 망설임의 유혹
'Cause I Love You 鏡の中のアクトレス
'Cause I Love You 거울 속의 꼭두각시 여배우
演じるたびに素顔が
가면을 쓸 때마다 자아가
離れていく You've Broken My Heart
무너져가네 You've Broken My Heart
ランプだけ燈した Bed Roomで
등불 하나만 외로이 켜둔 침실에서
私は誰を見てるの
나는 누구를 바라보나
慣れて行くふたりが失くしたのは
둘이 서로 가까워져 갈수록
お互いへのイマジネーション
환상만이 깨어져 갔지
あなたは多分ドライなままの
당신은 그저 강하고 아름다운
私を望んでいるだけ
내 일면을 사랑하고 있을 뿐
A-HA-HA 鏡の中のアクトレス
A-HA-HA 거울 속의 꼭두각시 여배우
いっそ泣けたらいいのに
차라리 울었다면 좋았을 것을
強がりがセリフを変えて行く
자존심 때문에 애써 미소짓네
'Cause I Love You 鏡の中のアクトレス
'Cause I Love You 거울 속의 꼭두각시 여배우
罪の深さに気づいて
발을 디딘 그 곳은 죄악의 늪
戻れないわ You've Broken My Heart
돌이킬 수 없네 You've Broken My Heart
A-HA-HA 鏡の中のアクトレス
A-HA-HA 거울 속의 꼭두각시 여배우
ハッキリ言えばいいのに
솔직히 물어 보면 좋았을 것을
ためらいが耳もとでささやく
귓가에 울리는 망설임의 유혹
'Cause I Love You 鏡の中のアクトレス
'Cause I Love You 거울 속의 꼭두각시 여배우
演じるたびに素顔が
가면을 쓸 때마다 자아가
離れていく You've Broken My Heart
무너져가네 You've Broken My Heart
A-HA-HA 鏡の中のアクトレス
A-HA-HA 거울 속의 꼭두각시 여배우
いっそ泣けたらいいのに
차라리 울었다면 좋았을 것을
強がりがセリフを変えて行く
자존심 때문에 애써 미소짓네
'Cause I Love You 鏡の中のアクトレス
'Cause I Love You 거울 속의 꼭두각시 여배우
罪の深さに気づいて
발을 디딘 그 곳은 죄악의 늪
戻れないわ You've Broken My Heart
돌이킬 수 없네 You've Broken My Heart
Kimagure Orange Road - ED3 : Dance in the memories - 中原めいこ (나카하라 메이코)
# 댄스 인 더 메모리즈[ダンス·イン·ザ·メモリ-ズ]
Version 1.00 (1995.11.22, 12.08)
verified at 1996.06.22
Version 1.10 (1996.12.31)
translated by http://mirugi.com/
=====================================================================
【곡 명】 댄스 인 더 메모리즈
【작 품 명】 변덕쟁이 오렌지 로드[きまぐれオレンジ☆ロ-ド]
【장 르】 TV 애니메이션/주제가(엔딩 테마)
【작 사 가】 中原めいこ
【작 곡 가】 中原めいこ
【편 곡 가】 西平 彰
【가 수】 나카하라 메이코[中原めいこ]
【게 재 자】 [mirugi.com]
=====================================================================
★I just dance in the sweet memories
<난 지금 달콤한 기억속에서 춤추고 있어.>
(He's my one and only, You never can tell)
<(그는 오직 나만의 것, 당신은 말할 수 없어.)>
I just dance in the sweet memories
<난 지금 달콤한 기억속에서 춤추고 있어.>
(Sweet memories)
<(달콤한 기억들)>
雪が踊るホ-ムへ
눈이 춤추는 플랫폼으로
息を切らして驅けて來る
숨을 헐떡이며 달려오는
遠い日のステ-ション
먼 날의 {*역주1} 기차역
會えない日日が寫眞のように
만날 수 없던 날들이 사진처럼
アナタを微笑みに變えたの
당신을 미소로 바꾸었어
I just dance in the sweet memories
<난 지금 달콤한 기억속에서 춤추고 있어.>
傷ついて愛し方を
상처입히면서 사랑하는 법을
I just dance in the sweet memories
<난 지금 달콤한 기억속에서 춤추고 있어.>
覺えて行くのね {*역주2}
배워가는 거야
もうしばらくはきっと
이제 당분간은 분명
夢の中をさまようでしょう
꿈 속을 헤메겠지요
地圖さえも持たず
지도조차 갖지 못한 채
今ならわかる
지금이라면 알 수 있어
アナタの背中の意味が
당신의 등의 의미를 {*역주3}
だけど屆かないわ
하지만 닿지 않아요
I just dance in the sweet memories
<난 지금 달콤한 기억속에서 춤추고 있어.>
傷つけて愛し方を
상처입히면서 사랑하는 법을
I just dance in the sweet memories
<난 지금 달콤한 기억속에서 춤추고 있어.>
覺えて行くのね
배워가는 거야
曇りガラスの心のドアを開いて
흐린 유리로 된 마음의 문을 열고서
翼をくれた人
날개를 준 사람
I just dance in the sweet memories
<난 지금 달콤한 기억속에서 춤추고 있어.>
きらめきを忘れないわ
반짝임을 잊을 수 없어
I just dance in the sweet memories
<난 지금 달콤한 기억속에서 춤추고 있어.>
夢から醒めても
꿈에서 깨어나도
I just dance in the sweet memories
<난 지금 달콤한 기억속에서 춤추고 있어.>
きらめきを忘れないわ
반짝임을 잊을 수 없어
I just dance in the sweet memories
<난 지금 달콤한 기억속에서 춤추고 있어.>
夢から醒めても
꿈에서 깨어나도
☆I just dance in the sweet memories
<난 지금 달콤한 기억속에서 춤추고 있어.>
(Every time I think of you, I'm missing the days)
<(당신을 생각할 때마다 항상, 나는 그 날들을 아쉽게 생각해요.)>
I just dance in the sweet memories
<난 지금 달콤한 기억속에서 춤추고 있어.>
(Sweet memories)
<(달콤한 기억들)>
★Repeat
☆Repeat
★Repeat
=====================================================================
★I just dance in the sweet memories
(He's my one and only, You never can tell)
I just dance in the sweet memories
(Sweet memories)
ゆきが おどる ホ-ムへ
유키가 오도루 호-무에
いきを きらして かけてくる
이키오 키라시테 카케테쿠루
とおい ひの ステ-ション
토오이 히노 스테-숀
あえない ひびが しゃしんのように
아에나이 히비가 샤신노요-니
アナタを ほほえみに かえたの
아나타오 호호에미니 카에타노
I just dance in the sweet memories
きずついて あいしかたを
키즈쯔이테 아이시카타오
I just dance in the sweet memories
おぼえてゆくのね
오보에테유쿠노네
もう しばらくは きっと
모- 시바라쿠와 킷토
ゆめの なかを さまようでしょう
유메노 나카오 사마요-데쇼-
ちずさえも もたず
치즈사에모 모타즈
いまなら わかる
이마나라 와카루
アナタの せなかの いみが
아나타노 세나카노 이미가
だけど とどかないわ
다케도 토도카나이와
I just dance in the sweet memories
きずつけて あいしかたを
키즈쯔케테 아이시카타오
I just dance in the sweet memories
おぼえてゆくのね
오보에테유쿠노네
くもり ガラスの こころの ドアを ひらいて
쿠모리 가라스노 코코로노 도아오 히라이테
つばさを くれた ひと
쯔바사오 쿠레타 히토
I just dance in the sweet memories
きらめきを わすれないわ
키라메키오 와스레나이와
I just dance in the sweet memories
ゆめから さめても
유메카라 사메테모
I just dance in the sweet memories
きらめきを わすれないわ
키라메키오 와스레나이와
I just dance in the sweet memories
ゆめから さめても
유메카라 사메테모
☆I just dance in the sweet memories
(Every time I think of you, I'm missing the days)
I just dance in the sweet memories
(Sweet memories)
★Repeat
☆Repeat
★Repeat
=====================================================================
*역주1 - '먼 날'이란 것은 '과거로의 먼 날', 즉 '먼 과거의 어느날'이
라는 뜻.
*역주2 - 중간의 'I just dance in the sweet memories' 부분을 무시하고
건너뛰어 해석. 즉 '상처입히면서 사랑하는 법을 배워가는 거야'라는 뜻.
*역주3 - '당신이 뒷모습을 보인 그 의미를'의 뜻.
ⓒ1996 [mirugi.com] http://mirugi.com/
Kimagure Orange Road - OP1
Kimagure Orange Road - OP2
Kimagure Orange Road - ED2
-
1987,
ani,
orange road
피드 구독하기:
댓글 (Atom)
댓글 없음:
댓글 쓰기