레이블이 Morikawa Miho인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 Morikawa Miho인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2015-12-23

모리카와 미호 (森川美穂, Morikawa Miho) - 크리스마스에 어쩔까나? (クリスマスはどうするの?) (1987)



요맘때면 떠오르는 미호 언니美穂姉 19세때 노래~
연말에 외로움을 달래주는 곡으로 역설적으로 쿨한 듯 불렀다~

모리카와 미호 (森川美穂) - 크리스마스에 어쩔까나? (クリスマスはどうするの?) (3rd Album Nude Voice, 1987-11-11)

작사 (作詞):고바야시 카즈코 (小林 和子) / 작곡 (作曲): 코모리타 미노루 (小森田 実)

ふいに肩を叩かれた 12月の交差点
しばらくね 積もる話があるのよ
クラクションを鳴らされて 大通りを駆け出せば
黄昏が にぎやかに瞬く

白い雪のディスプレイ ショーウインドウのぞけば
私だけが変わってく そんな気もする

クリスマスはどうするの?
長いこと 捜していた
クリスマスに会いたいと
思える誰かを

彼のことは聞かないで あの恋なら終ったわ
それよりも スケジュール見て 明日の
一晩じゅう踊ろうか まぶしいほどおしゃれして
粉雪が 舞ってきたらいいな

きっと今夜 電話して 振り返って手を振る
何故あなたにあの頃は 気づかなかった

☆ クリスマスに会いに来て
あなたからの プレゼント
クリスマスに会いに来て
徴笑みをつれて

クリスマスはどうするの?
長いこと 捜していた
クリスマスを過ごしたい
今年はあなたと

(☆くりかえし)

クリスマスはどうするの?
昔のように はしゃいで
クリスマスを 飾りたい
今年はあなたと

(☆くりかえし)

La La La ・・・

갑자기 어깨를 툭툭 치길래 봤더니 12월의 사거리
잠시만요 할 얘기가 있어요
경적이 울리는 큰 길로 뛰어나가면
해질녘은 활기차게 빛난다.

흰눈으로 전시된 쇼 윈도우 들여다 보면
나만 변했나 그런 기분이 든다.

크리스마스는 어떻게 할거야?
오랫동안 찾던
크리스마스에 만나고 싶다고
생각한다. 누군가를

그 남자의 말은 듣지 않고 그 사랑이라면 끝났어
그것보다 스케줄 보고 내일
밤새도록 춤출까나 눈부시게 근사하게 입고
가랑눈이 흩날리며 내렸으면 좋겠다

꼭 오늘 밤 전화해서 뒤돌아보면서 손을 흔들기
왜 당신은 그땐 몰랐어요

☆ 크리스마스에 만나러 와서
당신의 선물
크리스마스에 만나러 와서
미소를 머금고

크리스마스는 어떻게 할거야?
오랫동안 찾던
크리스마스를 지내고 싶어
올해는 당신과

(☆ 반복)

크리스마스는 어떻게 할거야?
옛날처럼 들떠서
크리스마스를 장식하고 싶다
올해는 당신과

(☆ 반복)

La La La ...

발번역 : warry :-p

2013-05-19

모리카와 미호 (森川美穂, Morikawa Miho) - Vacant (2000)


어제까지 함께 있다가 밤에 갑자기 헤어지게 된 사연..
잠시 멘붕이 왔지만..
다짐한거지.. 이젠 자유롭게 살거라고..

그건 그렇고.. 아후~ 가끔 병이 도지네.. 이넘의 몹쓸 가사병..
CD 속지 꺼내 (눈도 안 좋은데) 좁쌀만한 일본어 가사 입력하고, 한자 음독 달고, 편집하고,
졸린눈 비비며 발번역하고 나니.. 4시간이 훌쩍! 졸립다..그리고 피곤하다..
그래도 미호님의 노래니깐.. ^^;

미호님의 노래들 :
  • チャンス(Chance) / 2010-05-13

  • 혼자만의 세레머니 (ひとりぼっちのセレモニー) (1987) / 2011-04-15



  • 모리카와 미호 (森川美穂, Morikawa Miho) - Vacant (Lost&Found, 2000 / ゴールデン☆ベスト, 2004)


    작사(作詞) : 모리카와 미호 (森川美穂) / 작곡,편곡(作曲,編曲) : 토미타 케이이치 (冨田恵一)

    息(いき)をひそめて
    ざわめく波(なみ) 聞(き)いて
    すべて 奪(うば)われたいの
    昨日(きのう)までの日々(ひび)を

    Bagひとつで 熱(あつ)い風(かぜ)に抱(いだ)かれ
    何(なに)を 見(み)つけるつもり?
    空(から)っぽの心(こころ)に

    泳(およ)がせて
    誰(だれ)のものにもならないから
    もう二度(にど )と
    流(なが)されて
    自由(じゆう)な私に帰(かえ)りたい だけ

    声(こえ)を聞(き)かせて
    涙(なみだ)まじりだった けれど
    伝(つた)えたかった
    さよならと一言(ひとこと)

    囁(ささや)いて
    夢(ゆめ)じゃない冷(つめ)たいその瞳(め)で
    傷(きず)つけて
    脱(ぬ)ぎずてて
    あなたを忘(わす)れたら
    どこかへ たどり着(つ)いて
    めぐり逢(あ)うでしょう それは。。。


    足(あし)を止(と)めた心
    風にあずけて
    濡(ぬ)れた月(つき)は揺(ゆ)れながら
    微笑(ほほえ)み 運(はこぶ)んでくれるの

    泳(およ)がせて
    誰(だれ)のものにもならないから
    今はまだ
    流(なが)されて
    自由(じゆう)な私に帰(かえ)りたい だけ
    誘(さそ)われて
    泳(およ)ぎ疲(つか)れるまで
    遠(とお)くへ 連(つ)れてって
    導(みちび)いて
    誰のものでもない心の まま
    泳(およ)がせて。。。

    숨 죽이고
    소란스러운 파도소리를 들어요
    모두 빼앗긴거야
    어제까지의 나날들.

    가방 하나 메고 뜨거운 바람 맞으며
    뭔가를 찾을 생각일까?
    텅 빈 마음에

    자유롭게 살거야
    누구의 것도 아니기 때문에
    이제 두번 다시
    떠나버리자
    자유로운 나에게 돌아가고 싶은 것일 뿐

    목소리를 들어보니
    눈물이 가득했다 하지만
    전하고 싶었다
    안녕이란 말 한마디

    속삭여
    꿈이 아닌 차가운 그 눈동자로
    상처주고
    벗어나라고
    당신을 잊고서는
    또 다른 어딘가에 살면서
    우연히 만나겠지요 그것은...


    발길을 멈춘 마음
    바람에 맡겨
    젖은 달은 흔들리면서
    미소지어 전해주네

    자유롭게 살거야
    누구의 것도 아니기 때문에
    지금은 아직
    떠나버리자
    자유로운 나에게 돌아가고 싶은 것일 뿐
    어딘가로 이끌려
    헤엄쳐 지칠때까지
    멀리 데려다줘
    뭔가에 이끌려
    누구의 것도 아닌 마음으로
    자유롭게 살거야...

    가사입력 / 편집 / 대충발버녁 : warry @_@
    濡れた月は揺れながら(ぬれたつきはゆれなから) : 젖은 달은 흔들리면서라...
    (눈물 한 가득인 채 달을 보니 흔들리는구나.. 멋진표현이네..)

    2011-04-15

    모리카와 미호 (森川美穂, Morikawa Miho) - 혼자만의 세레머니 (ひとりぼっちのセレモニー) (1987)


    거저 먹으려고 온라인상에서 가사를 찾다 구할 수 없어서 할 수 없이 밀봉한 CD를 꺼내 속지에 있는 깨알같이 작은 글씨의 가사를 (눈도 안 좋은데..말이지..) 일일이 한자 한자 다 입력하고 한국어 독음에 일본어 번역까지 다 마쳤어여. 졸며.. 치고.. 눈 비비고..해서 번역의 질은 장담하기 어려워요. 오류 투성이지만 대략 의미만 파악하는 수준에서 그만두기로 하고, 누군가 잘 번역해 주시면 좋겠어여~ (미쳐~ 아.. 눈 빠질거 가터.. 간혹 이런 미친 짓을 하고 싶을때가 있긴해요.. 아웅~졸려..)
    누군가 가사와 음독, 번역까지 한 걸 보면 정말 감사드려야 해요. 게다가 자막 싱크까지 맞추는 작업은 몇시간이 걸리는 웬만한 애착없이는 힘든 일! 오다 가다 우연히 보게되더라도 반드시 감사한 마음을 가지도록 해요! (지난번 Blue Water 싱크 작업 이후 손 놓았음.. -_-;;)
    번역하고 보니.. 제목에서 짐작했던 생각이 맞긴해요.. 이별의 상처... 를 이겨낼꺼얌!

    미호님의 노래들 : チャンス(Chance) - 森川美穂 (Morikawa Miho) / 2010-05-13


    모리카와 미호 (森川美穂) - 혼자만의 세레머니 (ひとりぼっちのセレモニー) (1987, おんなになあれ)

    作詞 : 사토 쥰코 (佐藤純子) / 作曲 : 고모리타 미노루 (小森田実) / 編曲 : 코바야시 신고 (小林信吾)

    花を買って部屋を飾る ベッドの上 死んでるふり
    하야오갓데 헤야오가사루 벳도노우에 신데루후리
    꽃을 사고.. 방을 꾸미고.. 침대에 쓰러져

    5秒だけで笑いだすわ 今度もまたBroken heart
    고뵤오다게데 와라이다쓰와 고응도모마다Broken heart
    5초마다 웃어버려. 이번에도 상처입은 마음

    好きだったなんて噓よ 私たちは
    쓰기닷다난데우소요 와다시다치와
    좋아했다는건 거짓말이야! 우리들이

    最初から そうよ ただの友達だわ
    사이쇼가라 소우요 타다노도모다치다와
    처음부터 그래! 그냥 친구에요

    ※ 気軽に強がりSay goodbye
    키가루니쓰요가리Say goodbye
    부담없이 강하게 잘가라고

    ひとりぼっちのセレモニー
    히도리봇찌노세레모니
    혼자만의 세레모니

    想い出かたづけ ああ 灰にするのよ
    오모이데가다츠게 아아 하이니쓰루노요
    추억정리는 아아~ 재가 되는거야

    あなたは知らないSay goodbye
    아나다와시라나이Say goodbye
    당신은 몰라~ 잘가라는 말을

    2度と逢わないと決めた
    니도토아와나이도키메타
    두 번 다시 만나지 않기로 한 다짐

    見事にしくじった
    미고토니시쿠짓타
    보기좋게 실패했다


    電話の數 声や仕草 今になれば思いあたる
    덴와노카츠 코에야 시구사 이마니 나래바 오모이 아타루
    전화벨의 울림 목소리 몸짓 이쯤되면 짐작하지

    風邪をひいて寝込む癖は 恋の終わり いつもの・・・・・・
    카제오 히이데 네코무쿠세와 코이노오와리 이츠모노
    감기에 걸려 앓는 버릇이 항상 사랑의 끝

    「幸せに・・・」なんて噓よ 祈らないわ
    시아와세니 난데우소요 이노라나이와
    잘지내라는건 거짓말이야! 기도하지도 않는

    かすり傷だもの すぐに立ち直れる
    카쓰리키즈다모노 쓰구니타치나오레루
    긁힌 상처인걸~ 바로 일어나요

    涙と遊んでAll night long
    나미나토아소은데All night long
    눈물과 웃음으로 긴 밤 지새며

    ひとりばっちのセレモニー
    히도리봇찌노세레모니
    혼자만의 세레모니

    手厚く葬る ああ 恋の傷あと
    테아츠쿠호무루 아아 코이노키츠아토
    정중히 묻어둔다 아아~ 사랑의 상처를

    派手めに落ち込むAll night long
    하데메니오치코무All night long
    화려하게 무너졌다. 긴 밤 지새며

    だけどあしたになったら
    다케도아시타니낫타라
    하지만 내일이 되면

    もう ふりむかないわ
    모우 후리무카나이와
    또 뒤돌아 보지 않을거야

    ※ repeat

    가사입력 / 삽질번역 : warry (2011년 벚꽃피는 새벽에)

    2010-05-13

    모리카와 미호 (森川美穂, Morikawa Miho) - チャンス(Chance) (1989)



    1989년 후쿠오카 RKB 라디오를 통해 모리카와 미호님의 Chance를 처음 듣게 되었다. 당시 녹음했던 카세트테이프는 아직까지 잘 보관중이었다가 최근 MP3로 만들어 두었다.

    매력적인 보이스다.
    최근 일본 중고CD사이트를 통해 전CD를 구매할 수 있었다.

    미호님의 노래 : 모리카와 미호 (森川美穂) - 혼자만의 세레머니 (ひとりぼっちのセレモニー) (1987) / 2011-04-15

    チャンス(Chance) - 森川美穂 (Time-ize, 1989)


    君が君でいるために - 森川美穂 (A Holiday, 1993)


    友達のまま - 森川美穂 (Voices, 1992)


    おんなになあれ - 森川美穂 (おんなになあれ, 1987)



    How Are You? - 森川美穂 (Ow-witch!, 1988)


    目覚めたヴィーナス - 森川美穂 (Free Style, 1992)