2010-05-04

서영은 - 언제나 그대는 / Kiroro - 長い間 / Lee Oskar - Forever Yours

어떤 관계일까?
빙고 : 동일한 곡이다.

Lee Oskar의 2000년 발매한 Romance앨범의 마지막곡인 'Forever Yours'를 듣다가..
이거 어디서 들었던 건데..
이리저리 찾아보니 '서영은'의 '언제나 그대는' 이었다.
그리고 그 전에 '키로로'의 '長い間(Nagai Aida)'를 먼저 들었었다.
(Music Station Lovesong Request 111에 있음)

흠.. 이렇게도 연결되는구나..
순서상 Kiroro(1998)->Lee Oskar(2000)->서영은(2006) 인 셈인데...
서영은은 J-Pop 컴필앨범에 참가한 거지만 Lee Oskar앨범엔 저 곡이 어떻게 해서 들어가게 된 걸까?


서영은 - 언제나 그대는 (2006, 2009 Repackage) : 12 Memories of Love앨범




원곡 : Kiroro - 長い間(Nagai Aida) (1998) : 타카시로 치하루(玉城千春)가 고3때 쓴 곡


Lee Oskar - Forever Yours (english ver. song by ash han) (2000)
요건 YouTube에 없네..

=========================

서영은 - 언제나 그대는

언제나 그대는 미안하다 말하지
오늘도 나를 혼자 있게 했었다고
내 맘을 모르나 봐 기다림 조차도
그대라 행복한게 사랑인데
귓가에 들리는 보고 싶단 한마디가
얼마나 내 맘을 웃게 하는지
내 맘에 들어와 내 맘을 본다면
그대도 놀란 눈으로 웃어버리게 될텐데
잊지 말아요 내 마음에 이미 그댄
멈출 수 없게 커져버렸죠
사랑한다고 수줍어서 말 못해도 알잖아요


내게로 달려와 소중히 날 안아줄 날을
오늘까지 기다려 왔던 나인데
그대의 눈빛도 가슴에 담아두고 싶어
품에 안겨 있을 때도 그리운 사람
나를 느껴요 내 가슴에 손을 얹고

내 맘의 얘길 들어요
가슴 떨려서 지금 말 못하는 사랑의 말들리나요

잊지 말아요 내 마음에 이미 그댄
멈출 수 없게 커져 버렸죠
사랑한다고 수줍어서 말 못해도 알잖아요
나를 느껴요 내 가슴에 손을 얹고
내 맘의 얘길 들어요
가슴 떨려서 지금 말 못하는 사랑의 말 들리나요

잊지 말아요 내 마음에 이미 그댄
멈출 수 없게 커져 버렸죠
사랑한다고 수줍어서 말 못해도 알잖아요
나를 느껴요 내 가슴에 손을 얹고
내 맘의 얘길 들어요
가슴 떨려서 지금 말 못하는 사랑의 말들리나요

====================

長い間 (나가이 아이다, 오랫동안) - Kiroro

長い間 待たせて ごめん
나가이아이다 마타세테 고멘
오랫동안 기다리게해서 미안
また 急に 仕事が 入った
마타 큐우니 시고토가하잇타
또 갑자기 일이 생겼어

いつも 一緖に いられなくて
이츠모 잇쇼니 이라레나쿠테
언제나 함께 있지 못해서

淋しい 思いを させたね
사비시이 오모이오 사세타네
(널) 쓸쓸하게 했구나
逢えない とき
아에나이토키
만날수 없을때

受話器から きこえる
쥬와키카라 키코에루
수화기로부터 들려오는

きみの 聲が かすれてる
키미노 코에가 카스레테루
너의 목소리가 메어있구나

久しぶりに 逢った 時の
히사시부리니 앗타 토키노
오랜만에 만났을 때

君の 笑顔が 胸を さらってゆく
키미노 에가오가 무네오 사랏테유쿠
너의 웃는 얼굴에 마음을 빼앗겨 버린다

氣づいたの あなたが こんなに
키즈이타노 아나타가 콘나니
(이젠)알아요 당신이 이렇게

胸の 中に いること
무네노 나카니 이루코토
가슴속에 있다는걸

愛してる まさかね
아이시테루 마사카네
사랑해요 아무래도

そんな 事 言えない
손나 코토 이에나이
그런말 못할것 같아요

あなたの その言葉だけを 信じて
아나타노 소노 코토바다케오 신지테
당신의 그 말만을 믿으며

今日まで 待っていた 私
쿄우마데 맛테이타 와타시
오늘 까지 기다려온 나

笑顔 だけは 忘れないように
에가오 다케와 와스레나이요우니
웃는얼굴 만큼은 잊지않게

あなたの 側に いたいから
아나타노 소바니 이타이카라
당신 곁에 있고 싶으니까

笑ってる あなたの 側では
와랏테루 아나타노 소바데와
웃고있는 당신 곁에선

素直になれるの
스나오니 나레루노
솔직할수 있는걸요.

愛してる でも まさかね
아이시테루 데모 마사카네
사랑해 하지만 아무래도

そんな 事 言えない
손나 코토 이에나이
그런말 못할것 같아

氣づいたの あなたが こんなに
키즈이타노 아나타가 콘나니
알고있나요? 당신이 이렇게
胸の 中に いること
무네노나카니 이루코토
가슴속에 있다는걸
愛してる まさかね
아이시테루 마사카네
사랑해요 아무래도

そんな 事 言えない
손나 코토 이에나이
그런말 못할것 같아
笑ってる あなたの 側では
와랏테루 아나타노 소바데와
웃고있는 당신 곁에선

素直に なれるの
스나오니나레루노
솔직할수 있을것 같아요
愛してる でもまさかね
아이시테루데모마사카네
사랑해요 하지만 아무래도
そんな 事 言えない
손나 코토 이에나이
그런말 못할것 같아

氣づいたの あなたが こんなに
키즈이타노 아나타가 코온나니
알고있나요 당신이 이렇게

胸の 中に いること
무네노 나카니 이루코토
가슴속에 있다는 걸

愛してる まさかね
아이시테루 마사카네
사랑해요 아무래도

そんな 事 言えない
손나코토이에나이
그런말 못할것 같아
笑ってる あなたの 側では
와랏테루 아나타노 소바데와
웃고있는 당신 옆에서는

素直に なれるの
스나오니 나레루노
솔직할수 있는걸요

愛してる でもまさかね
아이시테루 데모 마사카네
そんな事(こと)言(い)えない
손나코토이에나이


=> 묻고답하기란 가사가 있길래 "퍼가요" 남기기도 참..뭐하네.. :-p

댓글 없음: