심야라디오 프로그램에서 자주 나왔던 독일그룹 Lucifer's Friend의 명곡중 Spanish Galleon, Warriors, My Love.
1. Spanish Galleon - Lucifer's Friend (1974)
Banguet 앨범의 첫번째 곡이다. 11분50초
2. Lucifer's Friend 최고의 명곡인 Good Time Warrior (1978) 앨범의 8번째 마지막 곡인 Warriors (10:15)
WARRIORS
(Peter Hesslein, Dieter Horns, Mike Starrs, Peter Hecht, Herbert Bornholdt)
This war is done, we journey on
searching always for the other side.
The death bells lonely cry says Goodbye
We traveled far, fought and won this war.
Thank God we're still alive!
Many men have died!
I still hear them cry.
전쟁은 끝나고, 우리는 떠돌이다.
지금과는 다른 삶을 항상 찾아왔다.
죽음의 벨소리가 외로이 잘가라고 울리고
우리는 머나먼 여행을 했고, 싸워서 이겼다.
우리가 살아있음을 신께 감사드립니다.
많은이들이 죽었다.
그들의 울음소리가 아직 내귓가에 생생한데.
*)
On and on we go
where will we be tomorrow
on and on
sailing through the night
on and on we go
we want to reach land tomorrow
so blow you trade winds
blow us through the night.
계속 또 계속해서 가라.
우리의 내일은 어디인가?
계속해서
어둠을 지나
계속해서 가라.
약속의 땅에 다다르고파
바람을 따라
어둠을 지나 가리라.
We've fought and won many wars.
I know someday
we will surely fall.
It's our destiny.
Then the wind will softly tell the story
of the men who die in glory and in shame.
But they all die in vain.
It's all so wrong
young men grow old in such a short time
God where is your mind!
But the lords of war say
this is how they play
So it stays!
우리는 수많은 전쟁에서 싸워 이겼고
언젠가는 알게되겠지
점점 몰락하고 있다는 사실을
이것이 우리의 운명이라는 것을.
그리고나서 바람은 영광스런 그리고
부끄러운 죽음의 이야기를 속삭이겠지
하지만 그들은 모두 고통스럽게 죽었다.
모두 다 잘못됐다.
젊은이는 너무나 빨리 성숙해버리고
신이여, 당신의 마음은 어디에있는가!
하지만 전쟁의 신은 말한다.
이것은 그들이 즐기는 방법이라고
그래서 여기에 있는것이다!
The moon tonight, cries alone
a filling star is brushed away.
Only fools would say we'll be saved.
This war is done, we must travel on
always searching for the other side.
The death bells ghostly cry.
Is ringing in my mind.
오늘밤 달이 홀로 울고 있다.
고인 눈물을 털어버리고
바보만이 구원받았다고 말하겠지.
전쟁은 끝나고 우리는 떠돌이다.
지금과는 다른 삶을 항상 찾아왔다.
죽음의 벨소리가 조용히 울리고
내마음속에서 울리고.
(Chorus) *)
They hoisted up the sail
and they let the flag unfurl
then the wind did surely blow
so they crossed the spanish main
thats another world away.
What awaits them no one knows
The devil alone will surely know
them for all the wrongs we've done.
Who'll save us.
그들은 돛을 올렸다.
그리고 깃발을 높이 올렸다.
그런뒤 바람이 불어왔고
그들은 스페인 대해를 가로질러
다른 세계로 떠났다.
무슨일이 기다리는지 아무도 모른채
단지 악마만이 확실히 알겠지.
우리가 했던 모든 잘못에 대해
누가 우릴 구원해 줄것인가.
(Chorus) *)
3. 국내에도 잘 알려진 곡인 MY LOVE : Good Time Warrior (1978) 앨범의 3번째곡이다.
MY LOVE (6:03)
(Peter Hesslein, Dieter Horns, Mike Starrs, Peter Hecht, Herbert Bornholdt)
My Love,
the teardrops in your eyes again
was made me realize again
that all I did was wrong.
But you know
I was blind
to love,
so blind
to your ways,
all of your ways.
내 사랑이여.
또다시 당신의 흘린 눈물은 나를 자각케 합니다.
내가 했던 모든 것이 잘못입니다.
하지만 당신은 알겠죠.
제가 당신의 사랑에 눈이 멀었다는 것을.
그래서 당신의 방식에 눈멀었고 덩신 방식의 모든점에
*)
They were for me,
and for me alone you gave it all.
like a fool, I didn't know,
you would soon be gone.
But to late,
I see your face,
I see the place
where everyone used to play.
Playing games of love with you.
It used to be so right,
believe me when I say,
making love as easy for us,
but you know
our love was wrong.
So wrong, and love has faded like the sun.
Now you know
our love was wrong.
I'm sorry that I made you cry.
나를 위해 그들이 있었고
나를 위해 당신 홀로 그 모든 것을 주었습니다.
바보처럼 난 모르고 있었다.
당신은 곧 떠나버렸죠.
하지만 늦었다.
난 당신의 얼굴을 보았고,
모든이들이 즐겼던 그 장소를 보았다.
당신과 함께한 사랑의 유희는 계속되고
그것들은 잘되어 왔고
내가 말했을때 나를 믿었다.
우리는 너무 쉽게 사랑에 빠졌지만
당신은 우리의 사람이 잘못이란걸 알았다.
잘못되었고, 사랑은 지는해처럼 사라졌다.
지금 당신은 우리의 사라이 잘못이란걸 알았다.
미안해 당신을 울린것을.
My Love,
I said Goodbye,
and now I know,
maybe I should apologize
for what I did was wrong.
But you know I was blind
to love,
so blind
to your ways,
all of your ways.
내 사랑이여.
난 잘가라고 했었지.
그리고 지금 알았다.
아마도 사과하고 싶었다
내가 했던 잘못에 대해
하지만 제가 당신의 사랑에 눈이 멀었다는 것을 안다.
그래서 당신의 방식에 눈멀었고 덩신 방식의 모든점에
(Chorus) *)
2010-05-15
피드 구독하기:
댓글 (Atom)
댓글 없음:
댓글 쓰기