가끔은 옛날 이야기를 해 볼까?
언제나 가던 그곳의 단골가게.
마로니에 가로수가 창가에 보였었지
커피 한잔으로 하루..
보이지 않는 미래에 모든 것을 바치고
누구든지 희망에 매달렸지..
흔들리던 시대의 뜨거운 바람에 떠밀려
온몸으로 순간을 느꼈어.. 그래...
길가에서 잠든 적도 있었지
아무데도 갈 곳 없는 모두가..
돈은 없어도 어떻게든 살아갔어
가난에 실려 내일이 왔고..
작은 하숙집에 몇명이든 밀어닥쳐
아침까지 떠들다가 잠들었지..
매일매일이 폭풍처럼 불타 올랐어
숨이 끊어질 때까지 달렸었지.. 그래...
단 한 장 남은 사진을 보게
덮수룩한 수염, 그 남자는 자네라네..
어디에 있는지 이제는 알 수 없는
그런 친구도 몇명인가 있지만..
그날의 모든 것이 허망한 것이었다고
그렇다고는 아무에게도 말할 수 없지..
지금도 그때처럼 이루지 못한 꿈을 그리며
끊임없이 달리고 있다네.. 어딘가에서...
학생들을 교복이라는 계급화된 사회에 가두어 놓고 관리하는 못된 파시스트에 대항하는 아이들!
그래서 (그들이 꿈꾸는 새로운 세상을 위한) "신세계 교향곡 新世界交響楽" !!
<옷>이라는 의식에 종속되는 인간의 모습. 거기서 벗어나 자유롭게 사고할 수 있는 모습을 그리고 있다.
언젠가 혼자 상상에 옷과 바위는 외계종족이 아니었을까 생각해 본 적도 있었다.
멋 옛날 인간이 원시를 뚫고 나오게 해준 축복이 '옷'이었고, (그래서 외계옷이 인간을 숙주로 삼고 지금껏 문명을 발전시켜 왔다는 설을 과연 믿거나 말거나...)
지금도 어딘가에서 손바닥만한 빛나는 작은 물건으로 톡톡톡톡 쇼핑하고 있을 '옷'의 노예로 살고 있는 누군가의 모습에서 발칙한 생각을 했더랬다. (그건 그렇고 바위는 왜...? 에 대해서는 여백이 좁아서 생략~)
그래도 교복이 예쁘다는 사람도 있겠지만
그래서.. (자유를 위해) 찢어버려야 한다.. 는 사람도 있다.
교복의 힘은 하나일때 예쁠 수 있지만 둘,셋이 모여 집단이 되면 자신도 모르게 그 성격이 달려져 자기보다 제3자에게 보여주기 위한 권력이 된다. 그리고 자유는 인간에게 영원한 목마름이겠지만...
킬라킬 (キルラキル, Kill la Kill) - 신세계교향곡 (新世界交響楽) ED2(16~23화) (2013)
백화점 끝날때 나오는 노래 'Good bye'를 부르신 분으로 널리(?) 알려진 메리 홉킨 (Mary Hopkin)
소속사는 그 유명한 'Apple Records'
닥터후 뉴 시즌5 '에이미 폰드' 역의 '캐런 길런' (Karen Gillan)은 '메리 홉킨' (Mary Hopkin)를 제법 닮았다는 생각이 든다.
'Those were the days'는 Boris Fomin이 작곡한 Дорогой длинною [Dorogoi dlinnoyu]를
1925년 Tamara Tsereteli와 1926년 Alexander Vertinsky가 각각 발표하였고,
Gene Raskin가 영어가사를 붙인 곡이다.
메리 홉킨이 18세때 부른 이 곡을
이제와서 나이드니 가사가 와 닿네..
아직은 "My friend we're older but no wiser" 인가봐...
철들자 망령이려나 :-p
Mary Hopkin - Those were the days (1968, live in France: 1969)
Writers : Boris Fomin, Gene Raskin / Producer : Paul McCartney
Once upon a time there was a tavern
Where we used to raise a glass or two
Remember how we laughed away the hours
And dreamed of all the great things we would do
Those were the days my friend
We thought they'd never end
We'd sing and dance for ever and a day
We'd live the life we choose
We'd fight and never lose
For we were young and sure to have our way.
La la la la...
Then the busy years went rushing by us
We lost our starry notions on the way
If by chance I'd see you in the tavern
We'd smile at one another and we'd say
Those were the days my friend
We thought they'd never end
We'd sing and dance for ever and a day
We'd live the life we choose
We'd fight and never lose
Those were the days, oh yes those were the days
La la la la...
Just tonight I stood before the tavern
Nothing seemed the way it used to be
In the glass I saw a strange reflection
Was that lonely woman really me
Those were the days my friend
We thought they'd never end
We'd sing and dance for ever and a day
We'd live the life we choose
We'd fight and never lose
Those were the days, oh yes those were the days
La la la la...
Through the door there came familiar laughter
I saw your face and heard you call my name
Oh my friend we're older but no wiser
For in our hearts the dreams are still the same
Those were the days my friend
We thought they'd never end
We'd sing and dance for ever and a day
We'd live the life we choose
We'd fight and never lose
Those were the days, oh yes those were the days
La la la la...
1984-12-31 21세의 드러머 Rick Allen은 교통사고로 왼쪽팔을 잃는다.
더 이상 드러머의 삶이 망가졌다고 절망에 빠져있던 그는
가족, 동료들의 도움, 눈물어린 노력과 의지로
3년후 1987년 그의 드럼소리가 그대로 녹아있는
Women, Rocket, Love Bites, Armageddon it, Hysteria 등의 곡이 들어있는
명반 Hysteria으로 재기한다.
그리고 2015년 10월 30일 그들의 11번째 스튜디오 앨범 Def Leppard로 우리에게 돌아왔고
그는 지금까지도 위대한 One-Armed Drummer로 기억되고 있다.
어제 TV에 나오는 여러가지 장면들을 보면서 이 곡이 떠올랐다. 멋진 가사다.
"전쟁의 신을 위해 싸우지 마라.
전쟁의 신과 싸워라."
Lead vocals : Joe Elliott
Guitars : Phil Collen
Guitars : Steve Clark
Bass Guitar : Rick Savage
Drums : Rick Allen
Def Leppard - Gods Of War (Hysteria, 1987-08-03)
Feelin' like it's all over, feelin' like there's no love
Feelin' like it's not easy, breathin' life in the dust
On a countdown to zero take a ride on the nightmare machine
There ain't gonna be heroes
There ain't gonna be anything
Oh
Here it comes, here comes the night
Here it comes, hell in the night
Here it comes, here comes the night
When we all fall down
When we walk into silence
When we shadow the sun
When we surrender to violence
Oh
Then the damage is done
Put away that gun!
I don't want to be there
I don't want to be anywhere
Oh!
That's right!
We're fightin' for the gods of war but what the hell we fightin' for?
We're fightin' with the gods of war but I'm a rebel
And I ain't gonna fight no more no way!
On a countdown to zero
Take a ride on the nightmare machine
There ain't gonna be heroes
(Whoa)
There ain't gonna be anything
No!
That's right!
We're fightin' for the gods of war but what the hell we fightin' for?
We're fightin' with the gods of war but I'm a rebel
Don't ya know that's right
And (a) I ain't gonna fight no more
(Stop)
Stop fightin' for the gods of war
(Stop fightin' for the gods of war)
Yeah what the hell we fightin' for?
(What in the hell we fightin' for?)
We're fightin' with the gods of war
Heavy!
Def Leppard - Dangerous (Def Leppard, 2015)
We make up to break up
Then we spin it 'round again
We dance on the ashes
Of a love that never ends
Oh yeah
The heart's never broken
Eyes wide open to the signs
And your bitter taste is such a nuclear waste of time
You get me started
You've got me up all night
You take me up and down and all the way around and round
'Cause you're
Dangerous
I'm addicted to your poison
Dangerous
I never felt a thing
Dangerous
And without hesitation
Dangerous
I will take you and jump right in
We're automatic
We're just static on the line
This love's divided
Just don't hide it, let it shine
You get me started
You've got me up all night
You take me up and down and all the way around and round
'Cause you're
Dangerous
I'm addicted to your poison
Dangerous
I never felt a thing
Dangerous
And without hesitation
Dangerous
I will wake you and shake you and take you and jump right in
Uh!
Dangerous
I'm addicted to your poison
Dangerous
I never felt a thing
Dangerous
And without hesitation
Dangerous
I will take you and jump right in
Dangerous
I'm addicted to your poison
Dangerous
I can't feel a thing
Dangerous
And without hesitation
Dangerous
I will wake you and shake you and take you and jump right in.
작품상으로는 이미 지났지만
지금 이 지구에서는 현재 진행형이다.
앞으로 얼마나 많은 재해가 일어날지는
아무도 모르는 일이다.
재해에 대처하는 자세 뿐만 아니라
재해 이후 우리의 모습 (살아남은 사람들)이
이 작품에서 그리고자 한 얘기일 것이다.
「서기 2008년 7월.
인류는 멸망의 위기에 직면해 있었다.
핵무기의 위력을 훨씬 능가하는 초자력 병기가
세계의 절반을 순식간에 소멸시켜 버린 것이다.
지구는 대지각변동을 일으켜
지축이 뒤틀어지고 여섯개의 대륙은
산산조각난 채 바다속에 가라앉아 버렸다.」
..로 시작하는 「미래소년 코난」(未来少年コナン)의 원작으로 알려져 있는 「살아남은 사람들」(The Incredible Tide, 残された人々)의 작가 알렉산더 힐 케이(Alexander Hill Key, 1904-09-21~1979-07-25)!
1972년, 1978년에 영화화 되었고 2009년에는 30주년 기념 버전도 제작되었던 '초능력 외계 남매의 지구 탈출기'를 그린 소설 「마녀의 산」 Escape to Witch Mountain (1968), Return From Witch Mountain (1978)의 작가이기도 하다.
심금을 울리는 음악에는 '카케무샤'의 이케베 신이치로(池辺晋一郎)
미래소년 코난 (未来少年コナン) OP - 지금 지구가 눈을뜬다(いま,地球が目覚める) (1978)
60년대 TV드라마를 영화화한 The Man from U.N.C.L.E.(2015)에서
Man of Steel의 Henry Cavill과 Armie Hammer
그 두사람이 그 날 그렇게나 원했던 노래이기도 하다.
Giovanni Arpino의 원작소설 Il buio e il miele를 영화한 Profumo di donna (1974)의 삽입곡.
또한 이 소설은 Al Pacino 주연의 '여인의 향기' (Scent of a Woman, 1992) 로 리메이크 되었다.
Peppino Gagliardi - Che vuole questa musica stasera (1967)
written by Armando Trovajoli
che vuole questa musica stasera,
che mi riporta un poco del passato,
la luna ci teneva compagnia,
io ti sentivo mia,
soltanto mia,
soltanto mia.
vorrei tenerti qui vicino a me,
adesso che fra noi non c'e' piu' nulla,
vorrei sentire ancor le tue parole,
quelle parole che non sento piu'.
il mondo intorno non esisteva,
per la felicita' che tu mi davi,
che me ne faccio ormai
di tutti i giorni miei
se nei miei giorni
non ci sei piu' tu.
che vuole questa musica stasera,
che mi riporta un poco del passato,
che mi riporta un poco del tuo amore,
che mi riporta un poco di te.
che me ne faccio ormai
di tutti i giorni miei
se nei miei giorni
non ci sei piu' tu.
che vuole questa musica stasera,
che mi riporta
un poco del passato,
che mi riporta
un poco del tuo amore,
che mi riporta
un poco di te,
un poco di te.
Who wants this music tonight?
It'll remind me a bit of the past,
I'd have the moon to keep me company,
It'd make me think of you,
as only mine,
as only mine.
I would keep you here, next to me,
even though now, between us, there isn't anything anymore.
I would hear your soft, sweet words again,
even though I don't feel anything when you say them now.
All around the world, it doesn't exist,
the happiness you gave me,
and that, I know now.
All of the time,
all of my days,
you're not you anymore.
Who wants this music tonight?
It'll remind me a bit of the past,
It'll remind me a bit of your love,
It'll remind me a bit of you.
And that, I know now.
All of the time,
all of my days,
you're not you anymore.
Who wants this music tonight?
As it'll remind me,
a bit of the past.
As it'll remind me,
a bit of your love.
As it'll remind me,
a bit of you,
a bit of you.
地上を見下ろしたままの ロード・レーサー
透明な天使がそぼふる Top of the hill
真っ白なマイ・シャローナ
雪のカーディガン身に纏い
恋の足跡見つめた゛Of baby sexy eyes゛
季節の終わりとはじまりがあるのさ
きっと時間は戻らない儚さよ
Everybody say yeah
say yeah 心のカーニバル
星空のシーツに夢を見た
琥珀色した Tuesday night
瞳を細めて見渡せば まぶしい雨が
△TIMEシャワーに射たれて
時の雨にさらされて
踊っていたいよ Shake it up
このまま溶けてもかまわない
TIMEシャワーに射たれて
濡れたシャツを脱ぎ捨てて
朝まで待てない Makin' love
本気の嘘ならかまわない△
□Check it up, Check it up
Ain't no rule is good enough
So breaking to ya
Check it up, Check it up
Ain't no truth is cool enough
So taking to you□
머시여~ 아직 아하가 있었던 것이여? 하실지 모르겠지만...
(여전히 건재하시다. 이제 갓 50이 넘었을 뿐...)
A-ha의 첫 앨범인 Hunting High and Low (1985) 나온지 30년이 되었다.
그 동안 음악관도 바뀌었고 인기도 예전같지는 않지만
꾸준히 활동하는 모습이 감사하다.
나도 이렇게 롱런할지는 몰랐다.
Foot of the Mountain (2009) 앨범의 대미를 장식한 이 곡이
다시 한번 Remix로 Cast in Steel (2015)에 수록되어서 반가웠다.
A-ha - Start The Simulator (Foot of the Mountain, 2009-06-12 / Cast in Steel, 2015-09-04)
Lyrics, Music : Paul Waaktaar-Savoy
Start the simulator
Controllers, listen up
What’s your status, Guidance?
Let’s take it from the top
Coming up on docking
The beginnings of a tear
Clearing the tower
We take the air
Start the simulator
Give your tanks a stir
The bright ejecta blanket
All is still a blur
Switch to Omni Bravo
B bus under volt
Roll right to zero
Steady as she goes
We’re going to fly so high
Into the rendered sky
We’re going to be all right
Inside the endless night
Start the simulator
I.S.O. valves are gray
EDS to manual
Translation looks okay
Save it for the splash-down
Things you want undone
You’re in command now
Your home away from home
You’re in control now
Now you’re on your own
a-ha live - Forest Fire (HD), Deutscher Radiopreis, Hamburg 03-09-2015
Can you feel it?
Now it's coming back we can steal it
If we bridge this gap,
I can see you
Through the curtains of the waterfall
When I lost it,
Yeah you held my hand,
But I tossed it,
Didn't understand,
You were waiting,
As I dove into the waterfall
So say Geronimo!
Say Geronimo!
Say Geronimo!
Say Geronimo!
Say Geronimo!
Say Geronimo!
Say Geronimo!
Can you feel my love?
Bombs away,
Bombs away,
Bombs away
Can you feel (my love, my love, my love, my love, my love) my love?
Bombs away,
Bombs away,
Bombs away,
Say Geronimo!
Well we rushed it,
Moving away too fast
That we crushed it,
But it's in the past
We can make this leap,
Through the curtains of the waterfall
So say Geronimo!
Say Geronimo!
Say Geronimo!
Say Geronimo!
Say Geronimo!
Say Geronimo!
Say Geronimo!
Can you feel (my love, my love, my love, my love, my love) my love?
Bombs away,
Bombs away,
Bombs away,
Can you feel (my love, my love, my love, my love, my love) my love?
Bombs away,
Bombs away,
Bombs away
Well I'm just a boy,
With a broken toy,
All lost and coy,
(At the curtains of the waterfall)
So it's here I stand,
As a broken man,
But I've found my friend,
At the curtains of the waterfall
Now I'm falling down,
Through the crashing sound
And you've come around,
At the curtains of the waterfall
And you rushed to me,
And it sets us free
So I fall to my knees,
(At the curtains of the waterfall)
So say Geronimo!
Say Geronimo!
Say Geronimo!
Say Geronimo!
Say Geronimo!
Say Geronimo!
Say Geronimo!
Say Geronimo!
Say Geronimo!
Say Geronimo!
Say Geronimo!
Say Geronimo!
퇴마물의 원조격인 1985년에 발간된 오기노 마코토(荻野 真)의 공작왕(孔雀王)이 있었다.
(비슷한 시기에 영환도사(강시선생)도 있었지만...)
그 중 기억에 남는 몇 장면을 살펴보면...
[1] (동서고금을 막론하고) TV에서는 단지 웃기기 위해 그 행태가 심해지는 가학적인 모습을 보여준다. 또 그걸 원한다.
1권 추나의 귀(追儺の鬼) 편에서 시청률을 위해 점점 잔혹해지다 못해 이전에 보지 못한 것이라고 하여 사람을 괴롭혀서 이목을 집중시키고 그 장면을 보면서 낄낄거리는 시청자의 모습이 그려져 있다. 그 과정에서 무명배우가 무리한 촬영으로 죽게되었다. 하지만 그 원한이 너무나도 깊고 깊어 식귀로 변해 방송국에 나타나 복수를 하게 된다. 식귀(式鬼)는 자신의 생명과 모든 저주를 담아 만들어낸 귀신. 저주에는 두 가지의 파멸이 있다. '저주받은 자' 만이 아니고 '저주하는 자' 역시 파멸한다. 지금도 어딘가에는 구천을 헤메는 식귀가 등 뒤를 노리고 있을지 모른다. (차카게살자)
[2] 건설붐으로 열심히 사회기반시설(SOC)을 만들다가 부도가 나거나 붐이 가라앉게 되면 흉칙한 모습으로 공사가 중단된다.
1권 황천길(黃泉路) 편에서 무리하게 건설하다가 어떤 이유로 공사 중지되고, 자재도 염분이 섞인 모래를 사용해 부실한 미완의 고가도로의 끝, 더 이상 갈 수 없는 끊어진 길에서 이상한 일이 일어난다.
옛부터 길은 부와 지식등을 가져오기도 하지만 동시에 병과 악령 외적등을 불러 들이므로 선망과 두려움의 두 얼굴을 지니고 있었다. (그래서 옛 선조들는 큰 길을 만들지 않았단다.ㅎ) 해서 사람들은 노제라 하여 길을 닦으면 반드시 그 길에 제사를 지내 마을의 안전을 지켰다고 한다. 길의 존재 그것은 곧 신에게로 가는 길이었으므로... 길은 항상 이어져 있어야 한다. 끊어진 길이 있으면 그 곳이 황천길. 바로 지옥으로 가는 문이다. (Welcome to The Hell Gate~~)
[3] 1권의 메인테마인 "죽은사람 돌아오다" (死人还り : しびとがえり) 에서 공작이 이런 말을 한다.
(주: 초기 번역판에는 '죽은사람 돌아오다'라고 되어 있고 이후 나온 번역판에는 '환생'이라는 제목을 사용하였다)
패관잡기(稗官雑記)라고 하는 조선의 오래된 책에
죽은자의 약지에서 뽑은 피로 그의 이마에 귀(鬼)라는 글자를 쓰면
죽은자가 살아 돌아 온다는 얘기가 있습니다.
별좌(別坐)에 이씨(李氏) 성을 가진 사람이 말하기를,
“일찍이 한 방문(方文)을 얻었는데,
‘급사(急死)하는 사람이 있으면 그의 무명지(無名指)를 찔러서 피를 내어 귀(鬼) 자를 이마 위에 쓰면 되살아난다.’
하기에 처음에는 믿지 않았는데,
마침 중악(中惡)으로 급사한 남자가 있어 반나절이나 지나서 심장 밑이 모두 싸늘해졌는데,
그의 왼손 무명지를 찌르니 한참 만에 피가 나왔다.
드디어 방문대로 시험하였더니 과연 되살아났다.
전후로 살려낸 사람이 모두 세 사람이나 된다.” 하였다.
비록 그 이치는 궁구하지 못하였으나 효험을 본 것이 이와 같으니 이상한 일이다.
오호~ 고증한거였군~
이라고 단순히 이렇게 생각할 수 있지만, 작가가 굳이 조선을 언급한 배경은 무엇일까?
작품에서는 장인이 일제시대 조선북부에서 일했다는 대목이 있지만, 그 인식은 단지 조선이 주술이 강한 나라라고 생각한 것일까?
고려의 불교 주술로, 그 이전 신라의 밀교 주술로 인식한 것일까?
아니면 시기를 맞추다보니 일제시대의 일본내부에서는 적당한 소재를 찾지 못하자 눈길을 조선으로 돌린것일까?
아니면 이미 일본에 출판되었던 '패관잡기'를 진작 기억하고 있다가 적당한 소재로 쓴 것일까?
진실은 저 너머에... (The Truth is out There...)
update:2019-01-25) 킹덤의 좀비인가?
원표(元彪)가 나온 실사판.
아슈라로 나온 인기 절정의 그로리아 입(Gloria Yip)은 이때 15살~~
The Alfee - For Your Love (孔雀王子 Peacock King, 1988)
[Verse 1]
Ki sa pou m di w pou m fèw konprann
Ke lavi a pa si fasil
Fè yon chita pou ou ka wè klè
Kotew vle ale
Fow desidew sou saw pwal fè
Ou jwe tout viw sou fanm si la
Ou bliye tou sa papaw manmanw te pale
[Van]
Fè yon ti chita pou m eksplikew
San fè nan vi sa se li ou wè
Tanpri frè m reflechi byen pou pa pèdi
Vi ou
[Refrain]
Webè fè atansyon a fanm sila
Webè ti pwason pa swiv gwo kouran
Fanm sa monche
Se li kap detwi laviw
Wa koute zanmiw
Si ou ta vle sove laviw
Ou deside w ale, ou pran fanm sa pou vi ou
San ou pa bezwen konnen,
Ki malè ka rivew
Vire do w bay manmanw, vire do w bay fanmi w
Ou kwe se ou k granmoun se ou k deside
Mizik Mizik - Ayizan (Ki moun ou yé, 1997)
[Verse 1]
Mwen wè dyaman se lè zye ou klere
Mwen satim fyè se lè ou souri ban mwen
Cheri wout kè mwen se pou ou
Ou mèt fè de li tout sa ou vle
Depi ou pa detwi lespwa poum posedew
[Verse 2]
Yo toujou di ròch nan dlo
Pa konn doulè ròch nan solèy
Pa gen pèson au mond ki kapab diw
Kijan m’ renmen’w
Ou m’ vle la, ou k’ tout vim, ou k’ lespwa oh
[Bridge]
Pa meprize mwen
Banm yon ti plas nan kèw
Mwen konnen ou renmenm
Depiw kapab kotem
Lè ou pa wèm ou chache mwen
Fè ou padone mwen
Si ou ta wèm pa pale
Pou’m diw tout sa k’ nan kèm
Se paske m trò renmenw
Lè’m pa wèw mwen twouble
[Chorus]
Mwen pwal la priye
Map trase vèvè
Map monte anwo
Pou m al jete dlo
Wi m’ konnen nan tout sa wap fè ki bon fòk ou fè sakrifis
Cheri mwen prè pou’m sakrifie tout vim pou ou oh
[Chorus]
Yè swa pandan m kouche mwen reve’w
Mwen wè se ouk parèt ou bobo’m
M’ di kèlke jan sa ye fòm genyenw.
Pito’m monte anwo al mare’w
E se sa l’ ye
Ayizan wo anye ayizan – ayizan fòk mwen ka gen fanm sa
Ayizan wo anye ayizan – woy men se li mwen vle
Ayizan wo anye ayizan – li pran tout vim li pran tout fòs mwen li zonbifyem
Ayizan wo anye ayizan – men poukisa men poukisa m damou’l konsa mezanmi mwe